Bilingualism and Interference: A Case Study of Ellipsis Among Some Coordinate Bilinguals
Keywords:
Ellipsis, Bilingualism, Bilingual, Coordinate bilingual, InterferenceAbstract
Studies in contact linguistics have shown that when two languages come into contact, they interfere with each other phonologically, syntactically and lexically. However, the popular view in Contact Linguistics is that only first languages have the capacity to interfere with the second languages of the bilingual. This study contests this popular view by ascertaining that the contrary is also possible, making interference a mutual phenomenon between the languages of the bilingual. By focusing on the use of the cohesive device of ellipsis, which is both a grammatical and a lexical phenomenon, the present study describes how ellipsis is realised in English and Ewe and shows the extent to which English interferes with Ewe in the use of this cohesive device among Ewe-English coordinate (university undergraduate) bilinguals. The study reveals that English, the second language of the bilinguals in question, has tremendous influence on Ewe, their first language, disproving the popular view that only first languages can interfere with second languages of the bilingual.
References
Berthold, M., Mangubhai, F., and Batorowicz, K. (1997). Bilingualism & Multiculturalism: Study Book. Distance Education Centre, University of Southern Queensland: Toowoomba, QLD.
Bhela, B. (1999). Native language interference in learning a second language: exploratory case studies of native language interference with target language usage. International Education Journal. Vol. 1 No. 1 pp.22-31.
Bloomfield, L. (1933). Language. New York: Holt.
Cook, V. (1993). Linguistics and Second Language Acquisition New York: Hampshire.
Cruse, D. A. (1986). Lexical Semantics. Britain: Cambridge University Press.
Crystal, L. (1997). English as a Global Language. London :Cambridge University Press.
Ervin, S., and Osgood, C. (1954). Psycholinguistics: A Survey of Theory and Research Problems. In C. Osgood & T. Seboek (Eds.), Psycholinguistics (pp. 139-146).
Baltimore, MA: Waverly Press.
Grosjean, F. (1994). Individual bilingualism. The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press.
Grosjean, F. (1989). The bilingual as a person. In Titone, R. (Ed.). On the Bilingual Person. Ottawa: Canadian Society for Italian Studies.
Grosjean, F. (1983). Quelques réflexions sur le biculturalisme. Pluriel, 1983, 36, 81-91; Bulletin de Linguistique Appliquée et Générale de l'Université de Besançon.
Halliday, M. A. K., and Hasan, R. (1976). Cohesion in English. England: Longman.
Halliday M.A.K. & Matthiessen C.M.I.M. (2004). An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
Halliday, M.A.K., McKintosh, A., and Strevens, P. (1970). “The users and uses of language†in Readings of the Sociology of Language, ed. J.A. Fishman. The Hague: Mouton.
Haugen, E.(1950a). The Analysis of Linguistic Borrowing, Language, 26:210-231
Haugen, E. (1950b). Problems of Bilingualism, Lingual, 2: 271-290.
Mackey, W.F. (1969). How can bilingualism be described and measured? In L.G. Kelley
(Ed.), Description and measurement of bilingualism: an international seminar. Toronto: University of Toronto Press.
Owu-Ewie, C. (2006). The Language Policy of Education in Ghana: A Critical Look at the English-Only Language Policy of Education. Paper presented at the 35th AnnualConference on African Linguistics.
Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishers.
Sey, K. (1973). Ghanaian English: An Exploratory Study. London: Macmillan.
Thomason, S. G. (2001). Language Contact. Washington DC: Georgetown University Press.
Wei, L. 2002. The Bilingual Mental Lexicon and Speech Production Process. Brain and Language 81:691-707.
Weinreich, U. 1953, 1968. Languages in Contact. The Hague: Mouton.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
By submitting and publishing your articles in the African Journal of Applied Research, you agree to transfer the copyright of the Article from the authors to the Journal ( African Journal of Applied Research).